<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Missing link &#187; lingüística</title>
	<atom:link href="http://maurol.com.ar/blog/tag/linguistica/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://maurol.com.ar/blog</link>
	<description>Missing link is back</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Dec 2011 17:31:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Truthiness</title>
		<link>http://maurol.com.ar/blog/2006/05/27/truthiness</link>
		<comments>http://maurol.com.ar/blog/2006/05/27/truthiness#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 May 2006 17:25:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mauro</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[lingüística]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>truthiness</category>
	<category>entrañosidad</category>
	<category>entrañismo</category>
	<category>Stephen Colbert</category>
	<category>wikipedia</category>
	<category>entrañas</category>
	<category>entrañeza</category>
	<category>corazonada</category>
	<category>certecidad</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://maurol.com.ar/wordpress/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#8216;Truthiness&#8217; es la cualidad por la cual una persona pretende saber algo emocionalmente o instintivamente, sin relación a pruebas, o a lo que podría concluirse mediante el examen intelectual.
Stephen Colbert acuñó esta definición de la palabra durante el primer episodio (17 de octubre de 2005) de su programa de televisión satírico &#8216;The Colbert Report&#8216;, como tema <span style="color:#777"> . . . &#8594; Read More: <a href="http://maurol.com.ar/blog/2006/05/27/truthiness">Truthiness</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;Truthiness&#8217; es la cualidad por la cual una persona pretende saber algo emocionalmente o instintivamente, sin relación a pruebas, o a lo que podría concluirse mediante el examen intelectual.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Colbert">Stephen Colbert</a> acuñó esta definición de la palabra durante el primer episodio (17 de octubre de 2005) de su programa de televisión satírico &#8216;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Colbert_Report">The Colbert Report</a>&#8216;, como tema del segmento called &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_W%C3%B8rd&amp;redirect=no" title="The Wørd">The Wørd</a>&#8220;.Usando el término como parte de su rutina satírica, Colbert busca criticar la tendencia a depender de &#8220;truthiness&#8221;, y a su uso como una apelación a la emoción en la disertación socio-política contemporánea. La aplicó al modus operandi del presidente Bush, particularmente al nombrar a Harriet Miers para la corte suprema, y en decidir invadir Irak.</p>
<p>Colbert reinventó la palabra &#8220;truthiness&#8221; sin querer, ya que aparece en el <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary">Diccionario Oxford de Inglés</a>, donde &#8220;truthy&#8221;, la palabra de la que es obtenida, es definida como una variación directa de &#8220;truthfulness&#8221;(veracidad), y es indicada como infrecuente o dialectal. Colbert inventó su nueva definición, y la popularizó entre una audiencia general. &#8220;Truthiness&#8221; ha sido seleccionada <a href="http://www.americandialect.org/index.php/amerdial/truthiness_voted_2005_word_of_the_year/">Palabra del Año 2005</a> por la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dialect_Society">Sociedad Americana del Dialecto</a>, y como una de las nueve palabras que captaron el espíritu del 2005 por el New York Times.<br />
En enero de 2006, &#8220;Truthiness&#8221; fue destacada como Palabra de la Semana en el sitio web del <a href="http://www.macmillandictionary.com/New-Words/060213-truthiness.htm">Macmillan English Dictionary</a>.</p>
<p>Traducido y adaptado de la entrada para &#8216;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Truthiness">truthiness</a>&#8216; de wikipedia en inglés.</p>
<p>&#8216;Truthiness&#8217; ya ha sido incluída en la categoría de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Logical_fallacies">falacias lógicas</a> de Wikipedia(una categoría muy extensa a la que vale la pena echar una ojeada), y es posible que en uno o dos años sea incluída en los diccionarios en inglés.</p>
<p>Estuve pensando en opciones de palabras para traducir &#8216;truthiness&#8217; al español. Pero no termino de encontrar una que me satisfaga. Se me ocurren:</p>
<p>- verdaderosidad (horrible palabra)<br />
- verdadicidad (horrible también, y no es clara)<br />
- certecidad (de certeza)<br />
- tripeza (algo que se &#8216;sabe&#8217; con las tripas)<br />
- tripismo<br />
- entrañeza (que se &#8216;sabe&#8217; con las entrañas)<br />
- entrañosidad<br />
- entrañismo<br />
etc.</p>
<p>También tenemos &#8216;corazonada&#8217;, que no es nueva, y se aplica bastante bien a la definición.</p>
<p>&#8216;Certecidad&#8217; parece también bastante apropiada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://maurol.com.ar/blog/2006/05/27/truthiness/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

